Third Place - Poetry
The Worm
Josh Ivanov
She wriggles on the end of my hook like a worm,
A worm with a loud, wide mouth
Calling for a fish who will never come,
“God, my God,” but he is not listening,
This is my moment, my name, her secret name for me,
We are swallowing each other, but I am not enough,
She wants more earth inside of her,
The world itself would not be enough,
She is waiting for Hephaestus,
With his club,
To hit her three times,
To hammer all of existence into her,
With the first blow he will create her,
with the second he will satisfy her,
With the third he will cast her away,
She will die on her back, like a turtle,
Truly, there is only one thing that can fill her,
Disease, multiplying over and over again,
Eating away at her until there is nothing left,
The last love of every whore,
When she is buried, I will give thanks to death,
That thing which has forever separated me from my misery,
Its hands like the waters of the Rhone, holding apart two shores
Which were never meant to touch
Third Place - Life Drawing
Side by Side
Bill Wetherill
|
Second Place - Life Drawing
Worm's Eye View
Bill Wetherill

Le Verre de Terre
Josh Ivanov
Elle bouge sur le bout de mon crochet comme un verre de terre
Un verre de terre avec une large bouche bruyante
Appelant un poisson qui ne va jamais venir,
“Dieu, mon Dieu” mais il n’entend pas,
Ceci est mon moment, mon nom, son nom secret pour moi,
Nous nous avalons, mais je ne suis pas suffisant,
Elle veut plus de terre à l’intérieur d’elle,
Le monde tout seul ne serait pas assez,
Elle attend Hephaestus,
Avec son gourdin,
Pour la frapper trois fois,
Pour marteler toute l’existance dans elle,
Avec le premier coup, il va la créer,
Avec le deuxième, il va lui donner du plaisir
Avec le troisième, il va la rejeter
Elle va mourir sur son dos, comme une tortue
Il n’y a qu’une chose pour la combler, la maladie,
Multiplicatif maintes et maintes fois, la mangeant jusqu’à
Ce qu’il n’y ait plus rien
Le dernier amour de chaque prostitute
Quand elle sera enterrer, je dirai merci à la mort
Cette chose qui m’a séparé pour toujours de ma misère
Les mains comme les eaux du Rhône, tenant séparément
deux bords
Qui ne devaient jamais se toucher |